您当前的位置 :主页 > 国际 >
港媒揭秘:邵逸夫英文名“Run Run”系音译
2019-09-10 22:57来源:admin

  中新网1月8日电 据香港《明报》报道,已故香港TVB荣誉主席邵逸夫在家里8位兄弟姐妹中排行第6,这是人们唤他“六叔”的由来,邵逸夫的劳斯莱斯座驾车牌也是“6”号。

  邵生前下属总爱称呼他“六老板”;曾经有一个笑话,话说影城有个新丁,误以为邵逸夫姓“陆”,曾大声叫他“Mr. Luk”。

  邵逸夫原名邵仁楞,他嫌“楞”字一般人不懂发音(léng),便自行改别号“逸夫”:“安安逸逸是好事啊”。他的英文名字,还是沿用原名仁楞的译音“Run Run”,全名就是“Run Run Shaw”。

  Run Run这个译名总令人联想到“跑呀跑”,故有传邵逸夫少时曾当办公室助理,上司总在他面前大叫“Run Run”,叮嘱他办妥工作,另传他年轻时曾抱一盒盒胶片“走画”,即骑电动车将胶片送到不同戏院放映,一天到晚“Run呀Run”。不过邵逸夫曾向黄沾称两个都是虚构,Run Run只是译音,没意思。

  我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833

看浙江新闻,关注今天的中国国际军事报道新闻头条网微信

分享到:
版权和免责申明

凡注有"今天的中国国际军事报道新闻头条网"或电头为"今天的中国国际军事报道新闻头条网"的稿件,均为今天的中国国际军事报道新闻头条网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"今天的中国国际军事报道新闻头条网",并保留"今天的中国国际军事报道新闻头条网"的电头。

每日关注

©2016  今天的中国国际军事报道新闻头条网  版权所有